 |
La
gabbia del tempo (1999)
Sabbia: lava dell'Etna
La gabbia del tempo (The cage of time) (1999)
Powered lava from Etna
We immediateiy noticed a iarge
collection of hourglasses, some of which were lyroken,
but displayed in such a way that they seemed even more precious
than the working ones.
We understood, even before he opened his mouth, that here
was a man who is as interested
and in love with the objects that he designs and produces
by himseif as he is attentive to communicating the idea or the
motions ftom which they are born.
Times runs time stops time turns over without
mechanical commands ... without presumption of eternity. The
time of the hourglasses
is established by ourselves. "When I was a child one of
my toys was an hourglass.
observing time pass by through a piece of glass has always
fascinated me", says Bruno Venturelli while he caresses
one of his creations. "Slowness,
for example, overturning, stopping, thisflowing of sand which
unavoidably attracts you towards
natural, purely gravitational time. Or
like running water like wine poured from a bottle into a glass,
like dust moved by the
wind. Everything goes more or less quickly, as nature wants,
as we want. It's our time,
my time, and the individual perception we have of it. Sand stops.
Sand moves. It runs down in grains
and deposits, it slips into a space that coilects it.
|
It
often has a story, it comes from somewhere, like the sand I collected
yesterday in the Bay of
Silence in Sestri Levante or that friendls of mine bring me from
exotic, faraway countries.
I create hourglasses thinking about time in this way. I have
suffered ftom insomnia for many
years and I begun begun this activity almost as a hobby,
given that I designed other objects to earn my living. My first
collection comprised about
forty pieces. It was the realisation of an idea, the success that
they had at the exhibition
in the Blanchaert Galler, has driven me to continue. I also
collect them: I have examples of
African, English and Arabian hourglasses. I love this
object for what it is and for all the various form it can take
on. Then Ifeel it as much
as I can with sand. Every hourglass stops a certain time, it is
never an antique, they are
pure archetypes that are often created from the recovery of what
other people throw away.
A piece of a disk brake. ball bearings, or other things, such
as waste from aluminium
processing, suggest a way of impianting the glass ampoules of
a hourglass. I try to recover
what other people throw away or lose, such as time, infact"
While Venturelli communicates his
thoughts, he walks up and down his home, opens a
book and sips a glass of wine while the notes of a wonderfully
serene symphony are heard
in the background. Then he opens a book and reads a passage by
Baudeiaire |
poesia
o di virtù: come vi pare. Ma ubriacatevi.
E se talvolta sui gradini di un palazzo, sull'erba verde di
un fosso, nella tetra solitudine della vostra stanza, vi risvegliate
perché l' ebrezza è diminuita o scomparsa, chiedete al vento,
alle stelle agli uccelli, all'orologio, a tutto ciò che fugge,
a tutto ciò che geme, a tutto ciò che scorre, a tutto ciò che
canta, a tutto ciò che parla, chiedete che ora è; e il vento,
le onde, le stelle, gli uccelli,l'orologio, vi risponderanno:
"E' ora di ubriacarsi! Per non essere gli schiavi martirizzati
del tempo, ubriacatevi, ubriacatevi sempre! Di vino, di poesia
o di virtù , come vi pare". E' una lettura in un certo
senso provocatoria, ma che ci porta a riflessioni ancor più
intense e più distanti e la nostra conversazione va a toccare
argomenti che evocano l'ansia barocca del tempo che fugge.
Proprio qui, nella fantasia e nella penombra delle raffigurazioni
secentesche, la clessidra domina ogni scena e si attesta come
il miglior misuratore del tempo... del nostro umanissimo tempo
|